Modele ekonomistów nie uwzględniały roli banków, dlatego przeoczyli kryzys

Tak twierdzą prof. Franklin Allen i Sydney Winter, których wypowiedź przytacza Acting-Man blog. Prof. Johnson i Boone prognozują dalsze problemy Irlandii, przygniecionej długiem i zmuszonej kolejny raz do korekty PKB. Prof. Krugman koryguje optymistyczne stwierdzenia co do stanu gospodarki USA. A Dylan Grice dowcipnie poprawia makroekonomistów.

Czy kondycja gospodarki irlandzkiej jest odbiciem sytuacji w większości krajów Unii? Jeśli nie, to jakiej lekcji można się z irlandzkich kłopotów nauczyć? To pytanie stawiają Peter Boone i prof. Simon Johnson (autor bestsellera „13 Bankers”).

Ekonomiści przypominają, że do kryzysu na wielką skalę w Unii nie doszło tylko dlatego, że bogatsze gospodarki z pomocą Międzynarodowego Funduszu Walutowego zdecydowały się wykupić słabsze. Ale według nich kraje na peryforiach Unii są wciąż zagrożone z powodu ich zadłużenia. Jednak Irlandia znalazła się w najtrudniejszej sytuacji.

Boone i prof. Johnson przypominają genezę kryzysu. Banki udzieliły kredytu o wartości trzy razy większej niż gospodarka Irlandii. Dziś najniebezpieczniejsze długi (około 1/3 wszystkich kredytów) są równe niemal 100 proc. PKB.

(…) this should concern all of us – just look at Ireland to see how misunderstood and immediate the remaining dangers are. Ireland’s difficulties arose because of a massive property boom financed by cheap credit from Irish banks. Ireland’s three main banks built up loans and investments by 2008 that were three times the size of the national economy; these big banks (relative to the economy) pushed the frontier in terms of reckless lending. The banks got the upside, and then came the global crash in fall 2008: property prices fell more than 50 percent, construction and development stopped, and people stopped repaying loans. Today roughly one-third of the loans on the balance sheets of major banks are nonperforming or “under surveillance”; that’s an astonishing 100 percent of gross national product, in terms of potentially bad debts.

Jak piszą ekonomiści, rząd irlandzki odpowiedział zwiększeniem płynności i rekapitalizacją banków. Obecnie rynki przewidują, iż Irlandia zbankrutuje w ciągu 5 lat.

In the last few weeks the perceived probability of default by Ireland (as traded in credit-default swap markets) has shot up, so that markets now price a 25 percent risk that Ireland will default within five years.

Banki mają nadal bardzo poważne kłopoty.

Ireland’s third largest bank just announced it will likely need 25bn euros in total capital injections from the government (19% of Gross National Product, GNP), while Standard and Poor’s argue this figure is too low.  In total, the debts of Irish banks could easily result in a charge to government debt equal to one-third of G.N.P.

A co jest przyczyną tej całej klęski gospodarczej Irlandii według prof. Johnsona i Boone’a? To próba stworzenia z Irlandii raju podatkowego. Wskutek czego Irlandia miała minimalne zyski z działalności tych korporacji.

This misunderstanding stems from Ireland’s success as a tax haven. Many years ago Ireland cut corporate taxes to attract business. This created one of Europe’s most impressive tax havens – it is possible to set up a corporation in Ireland, channel sales through that head office (with some highly complicated links to offshore tax havens in order not to pay Irish tax) and then pay a minuscule corporate profits tax. Ireland boasts a large industry of foreign “tax minimizers” that do this, but these tax minimizers hardly employ any people. Nearly one-quarter of Irish G.D.P. comes from the profits of these ghost corporations.

Zamiast tej polityki Irlandia według ekonomistów mogła zdecydować się na przycięcie deficytów, część ciężaru zrzucając na kredytodawców.

Ireland had more prudent choices. It could have cut the budget deficit while also acknowledging insolvency and requiring creditors to share some of the burdens. But a strong lobby of real estate developers, the investors who bought banks’ bonds and politicians with links to the failed developments (and their bankers) prefer that taxpayers rather than creditors pay.

Zadłużenie odczują młodzi Irlandczycy i to oni je będą spłacać. Ekonomiści przewidują również, iż konsekwencją będzie też spadek wydatków na system opieki zdrowotnej i edukację.

Under the current program, we estimate each Irish family of four will be liable for 200,000 euros in public debt by 2015. There are only 73,000 children born into the country each year, and these children will be paying off debts for decades to come – as well as needing to accept much greater austerity than has already been implemented. There is no doubt that social welfare systems, health care and education spending will decline sharply.

Prof. Paul Krugman bez ogródek przedstawia dziś obraz makro. Gospodarka amerykańska nie przeżywa kryzysu dolara (i oby się to nigdy nie stało), ale nie rozwija się. Swoje uwagi prof. Krugman publikuje pod tytułem „Złudzenie wychodzenia z kryzysu”, obalając dwa mity: gospodarka się odradza i niewydane środki z pakietu stymulacyjnego przyspieszą jej rozwój.

Oba stwierdzenia są nieprawdziwe. Bo np. zatrudnienie w sektorze prywatnym rośnie wolniej niż populacja produkcyjna. A według niego wzrost zatrudnienia o 5 proc. zajmie gospodarce w tym tempie rozwoju wieczność. A co do pakietu stymulacyjnego, to liczy się procentowa ilość wydawanych funduszy w pewnym okresie, a nie wydatkowanie jej całości.

Pragmatic Capitalism, komentując obserwacje prof. Krugmana, zwraca uwagę na nieskuteczność, jego zdaniem, polityki gospodarczej USA:

The government’s extraordinary actions helped bolster the economy, but merely papered over what was a very weak private sector.  As we see the government step aside it’s difficult to imagine that the weakness at the private sector won’t again be exposed for what it really is.

Ale czy jakakolwiek polityka gospodarcza tworzona przez ekonomistów może być skuteczna? – zastanawia się Acting-Man blog.

Modern macro-economics has been invaded by mathematical modeling and subjected to the very ‚scientist approach’ that Friedrich Hayek warned about in his famous Nobel lecture on the Pretence of Knowledge One would think that if economics could really be improved by attempting to press the complex gestalt of millions, even billions, of individual human economic actors into a system of mathematical equations, there would soon be agreement on what it all means.

I te modele nie pomogły ekonomistom dostrzec nadchodzącego kryzysu. Czy na pewno, a jeśli tak, to w jakim stopniu ekonomia jest dyscypliną naukową?

The point we want to make is merely that in their urge to make the social science of economics more ‚scientific’, to bring it closer to the natural sciences and their ‚hard truths’ by adopting mathematical modeling, many economists have ceased to see the forest for the trees.

Consider for instance the fact that a large percentage of today’s preeminent economists failed to predict an economic crisis that anyone with a smattering of common sense could detect well in advance. Surely this serves as proof for how useless all their ‚modeling’ really is when it comes to real life.

Acting-Man blog cytuje profesorów Franklina Allena i Sydneya Wintera, którzy twierdzą , iż modele ekonomiczne się nie sprawdziły, ponieważ nie uwzględniały roli banków. Modele badały rolę producentów i konsumentów gospodarki, ale banki i instytucje finansowe nie były brane pod uwagę. Profesor Allen twierdzi, że wiele banków centralnych posługuje się tego typu modelami. Ekonomiści wciąż trwali przy „akademickiej ortodoksji”, która mówiła o cyklach gospodarczych wprawianych w ruch przez „realnych graczy”. A jak wiadomo, jednym z ważnych elementów tej recesji jest kryzys bankowy. Jednym z ostatnich przykładów tej ortodoksji, jak mówi prof. Allen, był opór przed stwierdzeniem faktu, iż ceny domów nie mogą stale rosnąć szybciej niż dochody.

As computers have grown more powerful, academics have come to rely on mathematical models to figure how various economic forces will interact. But many of those models simply dispense with certain variables that stand in the way of clear conclusions, says Wharton management professor Sidney G. Winter. Commonly missing are hard-to-measure factors like human psychology and people’s expectations about the future. Among the most damning examples of the blind spot this created, Winter says, was the failure by many economists and business people to acknowledge the common-sense fact that home prices could not continue rising faster than household incomes. Says Winter: „The most remarkable fact is that serious people were willing to commit, both intellectually and financially, to the idea that housing prices would rise indefinitely, a really bizarre idea”.

Acting-Man blog jako kolejny przykład ortodoksji przytacza cytat z wykładu prof. Erica Leepera z Indiana University. I twierdzi, że nie może się zgodzić z konkluzja prof. Leepera iż polityka monetarna jest nauką.

„Monetary policy decisions tend to be based on systematic analysis of alternative policy choices and their associated macroeconomic impacts: this is science. Fiscal policy choices, in contrast, spring from unsystematic speculation, grounded more in politics than economics: this is alchemy”.

Acting-Man konkluduje

economists trying to improve on central planning by making it ‚more scientific’ are essentially wasting their time. The recognition – widely accepted in economics today – that the free market is superior to a command economy, should not be arbitrarily suspended when it comes to the subject of money. Price fixing is a bad idea, no matter who does it.

Ekonomię niemal jak alchemię natomiast traktuje dr Dylan Grice, który w dowcipnym wpisie dowodzi, iż często używane dziś przez ekonomistów sformułowanie gdy „gospodarka wróci do pełnego zatrudnienia” nie ma sensu. Nie wiadomo bowiem, co znaczy „pełne zatrudnienie”, a tym bardziej kiedy ono następuje. Grice’a przytacza ZeroHedge.


Tagi